lăng băng
Người đàn ông sống lăng băng mang theo chiếc ba lô cũ và tấm bản đồ đi bộ trên con đường mòn giữa cánh đồng bao la.
Definition
- Adjective:
- Unsettled, rootless, drifting: Describes a state of not having a fixed location or stable life, moving from place to place without a clear plan or permanent base.
- Aimless, unfocused: Can describe actions or a way of life that lacks clear direction, purpose, or commitment.
Usage Examples
- Adjective:
- Anh ấy sống một cuộc sống lăng băng, không có nhà cửa cố định. (He lives a drifting life, without a fixed home.)
- Cô ấy làm việc lăng băng, hôm nay làm chỗ này, ngày mai làm chỗ khác. (She works in an unsettled manner, working here today and somewhere else tomorrow.)
- Sau khi thất nghiệp, anh ta trở nên lăng băng và không có mục tiêu. (After becoming unemployed, he became aimless and without goals.)
Advanced Usage
"Sống lăng băng": To live a drifting/rootless life.
- Nhiều thanh niên rời quê lên thành phố sống lăng băng để tìm cơ hội. (Many young people leave their hometowns for the city to live a drifting life in search of opportunities.)
"Làm ăn lăng băng": To do business or work in an unstable, unfocused way.
- Công việc kinh doanh của họ làm ăn lăng băng, không có chiến lược rõ ràng. (Their business is conducted in an unfocused way, without a clear strategy.)
Variants and Related Words
Lang thang (v): To wander, to roam. This verb focuses more on the physical act of moving around without a destination, often with a connotation of homelessness or idleness.
- Cậu bé lang thang trên các con phố. (The boy wandered the streets.)
Bấp bênh (adj): Precarious, unstable. This adjective describes a situation that is insecure and likely to change or fail, often used for livelihoods or circumstances rather than personal movement.
- Cuộc sống của họ rất bấp bênh. (Their life is very precarious.)
Synonyms
- Vô định: Aimless, indeterminate.
- Phiêu bạt: To drift, to lead a wandering life (often with a slightly literary tone).
- Không ổn định: Unstable.
Related Idioms
- "Nay đây mai đó": Here today, gone tomorrow. This idiom is often used in conjunction with "sống lăng băng" to emphasize the constant movement.
- Anh ta sống một cuộc đời lăng băng, nay đây mai đó. (He lives a drifting life, here today and gone tomorrow.)